PÁGINA 52

 

<                    >

SUBASH SINGH PARAJULI -NEPAL-

Subash Singh Parajuli is a devoted literato with three books published and editor of an anthology of Poetry Collection of global poets. He is a very versatile poet, story teller, avid traveler and literary organizer from Nepal who has published many poems in many International Journal and Anthologies. He published Mystic Myth a collection of poetry in 2014 and Soil on Pyre 2017, Symphony of Life in 2019. He also edited an international anthology related to Coronavirus COVID19, Pandemic Poetry 2020 that published by Brosis Publishers and Distributors from Delhi, India.
He is a multi-awarded poet and Ambassador of various peace organizations. He is also ambassador and Core Admin of Indo-Nepal Pictorial Forum who had conducted various poetry workshops, recitations in Nepal and even World Book Record holding Pictorial Poetry Exhibition in 2019. He also worked as an editor of World Pictorial Poetry Coffee Table anthology ' Just For Love' and Pandemic Poetry 2020.
These are few of his prominent achievements:
He is PENTASI B UNIVERSAL INSPIRATIONAL POET AWARD winner of 2017 from Philippines, EPITOME for PEACE and LITERATURE AWARD from Nigeria in 2018, ETERNITY for PEACE from Odisha , India in 2018, YOUTH for PEACE AMBASSADOR AWARD by (WYPF) from Korea in 2019. He also got 'Sahitto Academy Award' of Bangladesh for 2021.
 
 
Subash Singh Parajuli es un devoto literato con tres libros publicados y editor de una antología de la Colección de Poesía de poetas globales. Es un poeta muy versátil, narrador de historias, ávido viajero y organizador literario de Nepal que ha publicado muchos poemas en muchas revistas y antologías internacionales. Publicó Mystic Myth una colección de poesía en 2014 y Soil on Pyre 2017, Symphony of Life en 2019. También editó una antología internacional relacionada con el Coronavirus COVID19, Pandemic Poetry 2020 que publicó Brosis Publishers and Distributors de Delhi, India.
Es un poeta multipremiado y embajador de varias organizaciones de paz. También es embajador y administrador principal del Foro Pictórico Indo-Nepal, que ha realizado varios talleres de poesía, recitaciones en Nepal e incluso la Exposición de Poesía Pictórica del Récord Mundial del Libro en 2019. También trabajó como editor de la antología World Pictorial Poetry Coffee Table 'Just For Love' y Pandemic Poetry 2020.
Estos son algunos de sus logros destacados:
Es ganador del PENTASI B UNIVERSAL INSPIRATIONAL POET AWARD de 2017 de Filipinas, EPITOME for PEACE and LITERATURE AWARD de Nigeria en 2018, ETERNITY for PEACE de Odisha, India en 2018, YOUTH for PEACE AMBASSADOR AWARD de (WYPF) de Corea en 2019. También obtuvo el 'Premio de la Academia Sahitto' de Bangladesh para 2021.
 

 
 
 

PLIGHT OF LIFE
 
The shadow of shadow is anon,
the shadow of light is partly dim
the light of light is dull
and the life of a light is null
And indeed, both light and shadow are pleading on plight
To have sojourn flight with life
As life stands somewhere as blunt knife!
 
 
 
 
Dear Supremo,
 
The dead feeder comes
And goes for entertainment
Or may be for enlightenment
Nobody has gut to standup for the rehearsal of comedy
Of Forgotten faces,
Of Sold souls,
Of lost dreamers
Tears roll down at the edge of Aryghat (pyre)
To engrave the gravedyard
 
The graves that belongs to the hunter,
The question is asked by the tomb now,
'Why don't you sell
An old Aryaghat that costs a lot of money?'
As you are selling my motherland too!
 
I have put this old Aryaghat for the auction!
Dear Supremo!
Can you buy this Aryaghat?
 
 
 
 
It's all over now
 
Since that year I thought I never write such bullshit poems again
When few black sheep were sniffing my words
And foolish orators unheard songs of hapless ones
 
Then again there's a broken wings pigeon flagging to me
A burnt rose is cuddling
A full moon night is weeping
 
I messed being in love but I miss
myself most when I’m gone away from verses
 
In the dust and wet air of my father's house
my granny peels a potato with her damp fingers
And she grinds maize with her teeth
 
and I’m no longer
writing any songs of Buffon's; because there are
 
Such potatoes and my liked maize are just in memory that made me alive.
I’m seeking for living but haunted by circumstances
 
and it’s an insufficient for me to breathing
As I wasted such time on words not spent only a day or today?
 
I’m getting withered. I’m buying such broken dreams and mysterious images to bring light in somebody's plight.
I smashed up million seconds, I been betrayed thousand times
And twisted for years with their fake smiles and words
But
When I rise up from dust
I light up ray of wisdom
And again I write up couple of poetry for them
 it’s all over now!
 
 
 
War
 
An old woman's flesh painted broken walls of her house
Whose husband slaughtered in detention
Her grandson sank in the pool of blood
Her son is in the trapped of soldiers
Whose wife is being raped and murdered
And a nine years old girl being fed stomach from the hand of terrorist to breed more wars:
War of Power,
War of Pelf
War of Religion
War of Race
War of Space station
War of Insanity
To seek veracity
Within and beyond territory
 
The city swept away by carcass
Half alive bodies are in the canopy of death
City dwellers are struggling for breathing
Broken church and mosque are waving hands for God's mercy
Statesmen are hovering for sympathy
Eagle eyes are seeking opportunity to laundering currency
Where even alley dogs and mice desperately battling for their good habitat beyond border
Being a stranger from own homeland!
 
 
 
 
 
GLOBAL WARMING
 
It's really damp hot in spring
The map of brook is hardly traceable
Tiny fingers sketch the way of the river
And as the yellow water touch on my throat
Tongue got relish like firefly shows path at night
I suddenly hum “Vasudhaiva Kutumbakam” to the jelly fish
 
It's a long time ago I once wondered that Green valley
The land of flora with the sound of woodpecker, cuckoo
I took nap in the shed of oak trees 
And crave my pleasure of being with mulberries and red cherries
 
I filled the rucksack with leftover herbs,
to round the earth and to measure the shape of its orbit
 
The voice I ate of white tiger- stripe Chhitae
That echoed on my heart
And the words I tasted of shepherd
Melted like the Himalayas ice sheet
 
Hearing the beat of red panda
The way my mind rendered
I asked self why
thy reason of pleasure set them to be in prison?
 
Is it because of their ignorance
Is it because of having atom bombs
Is it because of not having much bucks
Is it because of their presence can be human absence
in the Museum of the shelf world?
 
The sky is full of lethal gas
The wetland burns like a desert
The meadow is set up with concrete jungle
The flare of sun is boiling iceberg
And all reckless deeds invite loss of inheritance of harmony
 
Because of self-centric trait of jack of all
The apple orchard is in a memory
The Nile is in draught
The Alpinestar will be full of ash blue
The honeybee can't be creeper
 
And the fetus stops to ripen
 
Then everywhere there is archipelago in this earth
 
Till all never dare to taste the words of truth
And these words that they don't stick in mind
And all will be smitten by self; thy self!
 
 
 
 
An untold tale of street
 
She was left as orphan
And remained as abandoned trash in the nook of street
Who was unknown of her father
Nor she had seen face of her mother
She didn't know where was her abode
And from where she came to nearby an oak tree
 
As days passed, often fighting with stray dogs for living
Sometimes, being playful with gnats and frogs
under the shade of a tree
She rejoiced her loneliness within crowded faces
 
One-day, when her tender hands being taken
The tree's leaves flutter to seek her for seasons
The dogs get mourned for days
Birds forgot to sing from the branch of old tree
None have seen where she is been
 After years, the same street named as “Red Light Street”
Where like her, many nestlings are being caged!!
 
 
 
DIFÍCIL SITUACIÓN DE LA VIDA
 
La sombra de la sombra es anon,
la sombra de la luz es parcialmente tenue
la luz de la luz es opaca
y la vida de una luz es nula
Y, de hecho, tanto la luz como la sombra están suplicando sobre la difícil situación
Para tener un vuelo de estancia con vida
¡Como la vida en algún lugar aguanta como un cuchillo sin filo!
 
 
 
 
Estimado Supremo,
 
Viene el alimentador muerto
Y va por el entretenimiento
O puede ser para la iluminación
Nadie tiene agallas de ir contra el ensayo de la comedia
De rostros olvidados,
De almas vendidas,
De soñadores perdidos
Las lágrimas ruedan hacia abajo en el borde de Aryghat (pyre)
Para grabar el cementerio
 
Las tumbas que pertenecen al cazador,
La pregunta se la hace la tumba ahora,
“¿Por qué no vendes
un viejo Aryaghat que cuesta mucho dinero?”
¡Cómo estás vendiendo mi patria también!
 
¡He puesto este viejo Aryaghat para la subasta!
¡Estimado Supremo!
¿Puedes comprar este Aryaghat?
 
 
 
 
 
 
Todo ha terminado ahora
 
 
Desde ese año pensé que nunca volvería a escribir poemas de mierda de nuevo.
Cuando algunas ovejas negras olfateaban mis palabras
Y oradores tontos no escuchan las canciones inauditas de desventurados
 
Por otra parte, hay una paloma de alas rotas aleteando hacia mí
Una rosa quemada se acurruca
Una noche de luna llena está llorando
 
Me equivoqué estando enamorado, pero me extraño a mí mismo más cuando me alejo de los versos
 
En el polvo y el aire húmedo de la casa de mi padre
mi abuela pela una papa con sus húmedos dedos
Y muele el maíz con los dientes
 
y ya no estoy
escribiendo cualquier canción de Buffon; porque ellos lo hacen ahora
 
Tales papas y mi maíz querido yacen solamente en la memoria que me hicieron vivir.
Estoy buscando vivir, pero vivo atormentado por las circunstancias
 
y es insuficiente para mí respirar
¿Cómo desperdicié ese tiempo en palabras, y no sólo un día u hoy?
 
Me estoy marchitando. Estoy comprando sueños tan rotos e imágenes misteriosas para traer luz a la difícil situación de alguien.
Rompí millones de segundos, fui traicionado mil veces
Y retorcido durante años con sus sonrisas y palabras falsas
Pero
Cuando me levante del polvo
Me iluminará un rayo de sabiduría
Y de nuevo escribo un par de poesías para ellos.
 ¡todo ha terminado ahora!
 
 
 
Guerra
La carne de una anciana pintó las paredes rotas de su casa
Cuyo marido fue asesinado en detención
Su nieto se hundió en el charco de sangre
Su hijo fue emboscado por los soldados
Cuya esposa está siendo violada y asesinada
Y una niña de nueve años siendo alimentada con el estómago de la mano de un terrorista para engendrar más guerras:
Guerra de Poder,
Guerra de Pelf
Guerra de Religión
Guerra de Raza
Guerra de la Estación Espacial
Guerra de locura
Buscar la veracidad
Dentro y fuera del territorio
 
La ciudad barrida por cadáveres
Cuerpos medio vivos están en el dosel de la muerte
Los habitantes de la ciudad están luchando por respirar
Iglesia y mezquita rotas agitan las manos por la misericordia de Dios
Los estadistas están rondando por simpatía
Los ojos de águila buscan la oportunidad de lavar moneda
Donde incluso los perros y ratones de callejón luchan desesperadamente por su buen hábitat más allá de la frontera
¡Ser un extraño de su propia patria!
 
 
 
 
 
CALENTAMIENTO GLOBAL
 
Es realmente húmedo el calor en primavera
El mapa del arroyo es difícilmente rastreable
Pequeños dedos dibujan el camino del río
Y mientras el agua amarilla toca mi garganta
Mi lengua se paladea como la luciérnaga muestra el camino por la noche
De repente tarareo “Vasudhaiva Kutumbakam” a la medusa
 
Hace mucho tiempo que una vez me pregunté que Green Valley
La tierra de la flora con el sonido del pájaro carpintero, cú cú
Tomé la siesta en el cobertizo de robles 
Y anhelo mi placer de estar con moras y cerezas rojas
 
Llené la mochila con hierbas sobrantes,
para rodear la Tierra y medir la forma de su órbita
 
La voz que comí de tigre blanco rayado Chhitae
Que resonó en mi corazón
Y las palabras que probé de un pastor
Se derritieron como la capa de hielo del Himalaya
 
Escuchar el ritmo del panda rojo
La manera en que mi mente lo procesaba
Me pregunté por qué
¿Tu razón de placer los puso en prisión?
 
¿Es por su ignorancia?
¿Es por tener bombas atómicas?
¿Es por no tener mucho dinero?
¿Es debido a su presencia puede ser la ausencia humana
en el Museo del mundo de la estantería?
 
El cielo está lleno de gas letal
El humedal arde como un desierto
La pradera se configura con jungla de hormigón
La llamarada del sol es un iceberg hirviendo
Y todas las acciones imprudentes invitan a la pérdida de la herencia de la armonía.
 
Debido al rasgo autocéntrico de aprendiz de todo y maestro de nada
El huerto de manzanas está en un recuerdo
El Nilo está en calado
El Alpinestar estará lleno de ceniza azul
La abeja melífera no puede ser enredadera
 
Y el feto se detiene para madurar
 
Entonces en todas partes hay archipiélago en esta tierra
 
Hasta que todos nunca se atreven a saborear las palabras de la verdad
Y estas palabras que no se quedan en mente
Y todos serán golpeados por sí mismos; ¡sí mismos!
 
 
 
 
 
 
 
Una inédita historia de la calle
 
Quedó huérfana
Y quedó como basura abandonada en el rincón de la calle
Quien era de padre desconocido
Tampoco había visto la cara de su madre.
No sabía dónde estaba su morada.
Ni cómo llegó a las cercanías un roble
 
A medida que pasaban los días, peleaba seguido con perros callejeros para vivir.
A veces, era juguetona con mosquitos y ranas
bajo la sombra de un árbol
Ella se regocijó de su soledad dentro de los rostros entre la multitud.
 
Un día, cuando le tomaron sus tiernas manos
Las hojas del árbol revolotean para buscarla por temporadas.
Los perros lloraron durante días
Los pájaros se olvidaron de cantar desde la rama del árbol viejo
Ninguno ha visto dónde está
Después de años, la misma calle nombrada como “Red Light Street”
¡¡Donde, como ella, muchos polluelos están siendo enjaulados!!
 

<      >