YULEISY CRUZ LEZCANO -CUBA-ITALIA-

                   >

<     >

PÁGINA 13

Yuleisy Cruz Lezcano. Nació en la isla de Cuba el 13 marzo de 1973, vive en Marzabotto (Bolonia; Italia). La poetisa emigró en Italia a la edad de 18 años, estudió en la Universidad de Bolonia y consiguió el título en “Ciencias enfermeristicas y obstetricia” consiguió, además, un segundo título en “Ciencias biológicas”. Trabaja en la salud pública.
En su tiempo libre ama dedicarse a la escritura de poemas, poesías, relatos, a la pintura.
Numerosos son los premios literarios donde ha obtenido reconocimientos importantes.
 
Bibliografia / Obras literarias / Publications
 
“Demamah: il signore del deserto – Demamah: el señor del desierto”, 2019
“Inventario delle cose perdute”, 2018
“Tristano e Isotta. La storia si ripete”, 2018
“Fotogrammi di confine”, 2017
“Soffio di anime erranti”, 2017
“Frammenti di sole e nebbia sull’Appennino”, 2016
“Credibili incertezze”, 2016
“ Due amanti noi”, 2015
“Piccoli fermioni d’amore”, anno 2015
“Sensi da sfogliare”, 2014
“Tracce di semi sonori con i colori della vita”, 2014
“Cuori Attorno a una favola”, 2014
“Vita su un ponte di legno”, 2014
“Diario di una ipocrita”, 2014
“Fra distruzione e rinascita: la vita” , 2014
“Pensieri trasognati per un sogno”, 2013.
Su poesía es presente en distintas antologías y revistas sea italianas sea Internacional y ha sido traducida en distintos idiomas.
Es miembro de honor del Festival Internacional de la Poesía de Tozeur en Túnez.
 
Ha realizado talleres de iniciación a la poesía en educación Primaria.
 
PREMIOS, GALARDONES, DISTINCIONES, RECONOCIMIENTOS LITERARIOS  DE LOS ÚLTIMOS TRES AÑOS
 
AÑO 2021
 
Jurado en el Premio Literario de narrativa, ensayo y poesía “Nabokov” XVI edizione.
Colaboradora de la revista literaria sudamericana  Taller Igitur
Cuarto posto en el premio Literario Internacional Switzerland Literary Prize
Miembro del jurado del Premio Literario Internacional Napoli Cultural Classic.
Colabora con distintas revistas literarias sea en Italia, sea en América Latina.
 
 
Año 2020
 
Primera clasificada en la sección Poesía y tercera clasificada en la sección Narrativa al Premio Literario “Melville” Città de Siena, Italia 2019-2020 1° edición con el libro “L’infanzia dell’erba” (La infancia de la yerba).
 
Finalista y diploma de mérito en el Concurso literario Internacional “Cartas de Amor” de Torrevecchia Teatina 20° edizione 2020 (Chieti), Italia.
Diploma de mérito al Premio Nacional de Literatura Italiana Contemporanea 8° edición 2020 con el libro “L’infanzia dell’erba” (La infancia de la yerba) .
Finalista al Premio Literario Internacional “Gaetano Cingari” 14° edizione 2020 (Reggio Calabria), Italia, con la prima versione del libro “L’infanzia dell’erba” (La infancia de la yerba) .
Miembro del jurado en el Premio Literario Internacional “Napoli Cultural Classic” XVI edición.
 
Año 2019
 
Segunda clasificada en el  Premio Literario Internacional “Ut pictura poesis” Ciudad de Florencia 3° edición con el libro de poesía en dos idiomas Español /italiano "Demamah, el señor del desierto" .
Cuarta clasificada al Concurso Literario Internacional de Montefiore Conca 9° edición (Rimini, Italia ) con il libro “L’infanzia dell’erba” (La infancia de la yerba) .
Miembro del jurado en el Premio Literario Internacional “Napoli Cultural Classic” XV edición.
 
Año 2018
 
Miembro del jurado en el Premio Literario Nacional “Mille Papaveri Rossi”.
Miembro del jurado en el Premio Literario Internacional “Napoli Cultural Classic” XIV edición.
Miembro del jurado en el Premio Internacional de literatura “Antonia Pozzi” ciudad de Biassono, Milán, Italia.
Miembro del jurado en el “Premio Città di Latina” 4^ edición – Premio Internacional de Poesía y narrativa.
Organizadora del Mini Festival de literatura femenino – Sala Blu – Comune di Signa, Florencia, Italia.
 
Correo electrónico


 Yulicruzlezcano2@gmail.com
Página web
https://www.yuleisycruz.com/chi-sono/
 

Escuchar el silencio
 
Por los caminos verdes del futuro,
el silencio me acompaña de tal manera
que no sé que será de él
cuando me muera.
Me falta el claxon, el sobresalto,
el pájaro sembrado en el asfalto,
el gris humo de la ciudad contaminada,
el clima de competición que degrada
todas las formas de pensamiento.
Aquí trato de matar el tiempo
y escribo versos de madrugada.
Quería buscar el silencio lejos
y ahora el silencio y sus reflejos
son una exploción de soledad fecunda
y la tristeza es una plaga que me circunda.
 

 

*****

 

Sandalias calladas
 
Estoy pasando una y otra vez
por el mismo camino,
los perfumes de lluvia y flores
nunca son los mismos.
Las cosas pierden
en el mapa
el punto de reunión
y mis sandalias calladas
no dejan huellas,
olvidan todo y caminan
hacia los horizontes de la herida.
Dicen que se aprende de la vida
y yo hecha de días
como un hueso lleno
de resina oscura,
naufraga de aguas impuras,
vivo  en la nostalgia que se despierta.
Con estrépito ruido de la puerta
dejo pasar una gaviota ultrajada
y en los rebaños de la encrucijada
me pierdo en un mar de plumas.
Soy yo, soy otra y ninguna,
a veces demasiado, a veces poco
y a veces de mayor tamaño,
con un pie abajo y otro en el peldaño,
subo con el tiempo
y el tiempo me habla
con la voz atrasada  de mil años.

 

 

*****

 

 

Llorar, por dentro,
hay sueños que se acaban
en el silencio.

 

 

*****

 


Mar de regresos
 
Mar devuelveme al mar
entre olas y horizontes,
sin usar los deseos del naufragio
quiero usar mi mundo interior que escucha
la isla que se apoya
en océanos manchados de distancias.
Quiero sentir la sal
con su blanco descubierto en la piel,
quiero que ardan los tatuajes dormidos,
mi corazón necesita nuevos latidos,
corrientes de desesperos que me lleven lejos
de este espejo de silencio.
Silencio que regresa objeto animado
como una ración de paz
donde se pudre la palabra.
Yo quiero sentir el mar que habla
con los faros extraviados,
con las conchas rotas,
con los deseos ahogados,
con la guerra de la mente
y con su derrota.
¡Abre tus brazos, mar!
Concédeme un trozo de horizonte
donde guardar las palabras
que me devuelvan al grito
del libro que todavía no he escrito
en este silencio de gaviota callada.
Mar, libérame de esta isla imaginada,
del humano que el silencio encierra.
Yo no soy una criatura de tierra,
soy de tormentas, soy de naufragios.

 


*****

 


Dicen
 
Dicen que antes de volverse flor
el capullo tiemble de miedo.
Mira para atrás
todo su recorrido
despertando la prioridad
de la linfa aletargada.
Dicen que la luz es para el capullo
tan grande
que antes de abrirse mira
desde adentro,
sonriendo a la ilusión
de cambiar y poder ser el mismo.
En silencio recorre su cuerpo
y a los rudos besos del viento
sacude la cabeza,
mira entre los pétalos con su ojo pequeño
y con un ritmo jocoso y trágico
como saludo de las manos de Mozart
se abre a la vida, construyendo la paz
con sus mismos miedos.

 

 

*****

 


Cazador de silencios
 
en los detalles te recuerdo
la transparencia del aire
abierta al contraste
de historias de sirenas que cantan
la canción de los bosques
que nunca han visto.
Cazador de silencios,
si aprendes a escuchar,
el viento trae historias
aprendidas a memoria
para poderlas contar.
Cazador de silencios
el viento puede empujar
aguas superiores y aguas inferiores
que aprenden en la tierra la forma
con un rugido de ramas que adorna
el espectro del profundo silencio.