YULEISY CRUZ LEZCANO -CUBA-ITALIA-

<     >

PÁGINA 45

<                    >

Nació en la isla de Cuba el 13 marzo de 1973, vive en Marzabotto (Bolonia; Italia). La poetisa emigró a Italia a la edad de 18 años, estudió en la Universidad de Bolonia y consiguió el título en “Ciencias enfermeristicas y obstetricia” consiguió, además, un segundo título en “Ciencias biológicas”. Trabaja en la salud pública.
En su tiempo libre ama dedicarse a la escritura de poemas, poesías, relatos, a la pintura.
Numerosos son los premios literarios donde ha obtenido reconocimientos importantes.
Sus textos poéticos han sido traducidos al inglés, al portugués, al japonés, al árabe, al albanés y ella los escribe sea en español, sea en italiano .
Sus poemas en Español han sido publicados en distintas revistas literarias y antologías de América Latina y España.
 
Bibliografia / Obras literarias / Publications
 
“Demamah: il signore del deserto – Demamah: el señor del desierto”, 2019
“Inventario delle cose perdute”, 2018
“Tristano e Isotta. La storia si ripete”, 2018
“Fotogrammi di confine”, 2017
“Soffio di anime erranti”, 2017
“Frammenti di sole e nebbia sull’Appennino”, 2016
“Credibili incertezze”, 2016
“ Due amanti noi”, 2015
“Piccoli fermioni d’amore”, anno 2015
“Sensi da sfogliare”, 2014
“Tracce di semi sonori con i colori della vita”, 2014
“Cuori Attorno a una favola”, 2014
“Vita su un ponte di legno”, 2014
“Diario di una ipocrita”, 2014
“Fra distruzione e rinascita: la vita” , 2014
“Pensieri trasognati per un sogno”, 2013.
Su poesía es presente en distintas antologías y revistas sea italianas sea Internacional y ha sido traducida en distintos idiomas.
Es miembro de honor del Festival Internacional de la Poesía de Tozeur en Túnez.
 
Ha realizado talleres de iniciación a la poesía en educación Primaria.
 
PREMIOS, GALARDONES, DISTINCIONES, RECONOCIMIENTOS LITERARIOS  DE LOS ÚLTIMOS TRES AÑOS
 
AÑO 2021
 
Jurado en el Premio Literario de narrativa, ensayo y poesía “Nabokov” XVI edizione.
Colaboradora de la revista literaria sudamericana  Taller Igitur
Ha publicado sus poemas en distintas revistas de América Latina.
Cuarto posto en el premio Literario Internacional Switzerland Literary Prize
Miembro del jurado del Premio Literario Internacional Napoli Cultural Classic.
Colabora con distintas revistas literarias sea en Italia, sea en América Latina.
 
 
Año 2020
 
Primera clasificada en la sección Poesía y tercera clasificada en la sección Narrativa al Premio Literario “Melville” Città de Siena, Italia 2019-2020 1° edición con el libro “L’infanzia dell’erba” (La infancia de la yerba).
 
Finalista y diploma de mérito en el Concurso literario Internacional “Cartas de Amor” de Torrevecchia Teatina 20° edizione 2020 (Chieti), Italia.
Diploma de mérito al Premio Nacional de Literatura Italiana Contemporanea 8° edición 2020 con el libro “L’infanzia dell’erba” (La infancia de la yerba) .
Finalista al Premio Literario Internacional “Gaetano Cingari” 14° edizione 2020 (Reggio Calabria), Italia, con la prima versione del libro “L’infanzia dell’erba” (La infancia de la yerba) .
Miembro del jurado en el Premio Literario Internacional “Napoli Cultural Classic” XVI edición.
 
Año 2019
 
Segunda clasificada en el  Premio Literario Internacional “Ut pictura poesis” Ciudad de Florencia 3° edición con el libro de poesía en dos idiomas Español /italiano "Demamah, el señor del desierto" .
Cuarta clasificada al Concurso Literario Internacional de Montefiore Conca 9° edición (Rimini, Italia ) con il libro “L’infanzia dell’erba” (La infancia de la yerba) .
Miembro del jurado en el Premio Literario Internacional “Napoli Cultural Classic” XV edición.
 
Año 2018
 
Miembro del jurado en el Premio Literario Nacional “Mille Papaveri Rossi”.
Miembro del jurado en el Premio Literario Internacional “Napoli Cultural Classic” XIV edición.
Miembro del jurado en el Premio Internacional de literatura “Antonia Pozzi” ciudad de Biassono, Milán, Italia.
Miembro del jurado en el “Premio Città di Latina” 4^ edición – Premio Internacional de Poesía y narrativa.
Organizadora del Mini Festival de literatura femenino – Sala Blu – Comune di Signa, Florencia, Italia.
 
Correo electrónico
 Yulicruzlezcano2@gmail.com
Página web
https://www.yuleisycruz.com/chi-sono/
 

 

ADQUIERA LOS LIBROS DE YULEISY CRUZ LEZCANO EN:

 

https://www.unilibro.it/libri/f/autore/cruz_lezcano_yuleisy

Realidad y sueño
 
Me parece de entrar
siempre en retraso
en la realidad,
después de haber terminado la conversación
con los fantasmas,
cuando atravieso los confines ciertos
entre la muerte y la vida,
cuando el muerto y el vivo
se intercambian sonrisas
y se prestan el uno al otro
sus propias visiones.
Entonces, sólo entonces
entro en la realidad,
realidad que sabe y no dice
en que hoja está cayendo,
en qué patria de polvo
y en qué canto de pájaros sin alas
arrastra sus promesas.
Amanece la realidad sin vientre
aguarda un efímero embarazo
para ver si en los sueños
multiplica sus panes y sus peces
y me llama, me llama muchas veces,
yo no respondo al nombre,
me escondo en mí misma
para alejarme del vicio
de los insomnios
que ponen una almohada en mis ojos
para que yo siga durmiendo.
 

******

 
Todavía respiro
 
En estos ojos míos
se petrifica la ola
de la mirada,
sus fragmentos
se confunden en mi rostro
y la voz como paraíso del monstruo
no tiene hilo en este laberinto
sin musa, donde la excusa
hace humo del blanco cadáver
de palabras que no saben
donde se encuentra el silencio.
 
Tal vez en la ciudad de las barcas
pescado de mi naufragio
puedo sentir que tengo escamas
duras a sobrevivir
con la rabia del suicida que habla
de esa vida que absorbe
la mudez de los ahogados.
Mis ojos fueron salvados
de una red que aprisiona
la pequeña isla de papel que grita
"Déjame ir, todavía respiro" .
 
Vuelvo a mirar, miro
la mezcla de tiempos
donde un viaje virtual
abre vías
para dejar correr la sangre
a pesar del giro estático
en este mar que no lleva
a ningún sitio.
 

*******

 
La nada
 
De nuevo el agua oye llorar
el abrazo de un amante sumergida,
llanto de un ave herida
de promesas de sal que la arrastran
en una muerte que se confunde
con la carne que no escucha
el dolor de alas moribundas.
Abunda, la muerte abunda
en el polvo elemental de cada chillido
y la tristeza me cae
como trino en los bolsillos,
soy hija de una nueva orfandad,
presa en mi nueva libertad,
muestro mis latitudes
de rama pisoteada
que no protege la flor.
Hambre, luz negada
sed de caricias y de amor.
No sé quién soy,
sin alegrías, en el hueco del dolor,
tal vez soy la nada.
 

 

******


Naufraga
 
Dejar, olvidar
el pasado
negando el cáliz de la rosa,
saltar de la realidad al lienzo,
con el espanto de verme
en los colores,
una figura en el centro del delirio,
aborto del martirio
cortado con un cuchillo que sigue
la línea del clamor
del indócil fuego que quema
la isla de esperas.
Y yo sin isla,
sólo me queda
la nostalgia de los desterrados,
naufraga en el mar de los extraviados
me apoyo
sobre mi propio semblante marchito,
me dejo caer hacia  donde el agua empuja
el horizonte infinito
y  lloro por el prohibido sabor de las arenas,
la sangre muere de cansancio por mis venas.