>

PÁGINA 12

<                    >

YULEISY CRUZ LEZCANO  CUBA-ITALIA-

Nació en la isla de Cuba el 13 marzo de 1973, vive en Marzabotto (Bolonia; Italia). La poetisa emigró a Italia a la edad de 18 años, estudió en la Universidad de Bolonia y consiguió el título en “Ciencias enfermeristicas y obstetricia” consiguió, además, un segundo título en “Ciencias biológicas”. Trabaja en la salud pública.
En su tiempo libre ama dedicarse a la escritura de poemas, poesías, relatos, a la pintura.
Numerosos son los premios literarios donde ha obtenido reconocimientos importantes.
Sus textos poéticos han sido traducidos al inglés, al portugués, al japonés, al árabe, al albanés y ella los escribe sea en español, sea en italiano .
Sus poemas en Español han sido publicados en distintas revistas literarias y antologías de América Latina y España.
 
Bibliografia / Obras literarias / Publications
 
“Demamah: il signore del deserto – Demamah: el señor del desierto”, 2019
“Inventario delle cose perdute”, 2018
“Tristano e Isotta. La storia si ripete”, 2018
“Fotogrammi di confine”, 2017
“Soffio di anime erranti”, 2017
“Frammenti di sole e nebbia sull’Appennino”, 2016
“Credibili incertezze”, 2016
“ Due amanti noi”, 2015
“Piccoli fermioni d’amore”, anno 2015
“Sensi da sfogliare”, 2014
“Tracce di semi sonori con i colori della vita”, 2014
“Cuori Attorno a una favola”, 2014
“Vita su un ponte di legno”, 2014
“Diario di una ipocrita”, 2014
“Fra distruzione e rinascita: la vita” , 2014
“Pensieri trasognati per un sogno”, 2013.
Su poesía es presente en distintas antologías y revistas sea italianas sea Internacional y ha sido traducida en distintos idiomas.
Es miembro de honor del Festival Internacional de la Poesía de Tozeur en Túnez.
 
Ha realizado talleres de iniciación a la poesía en educación Primaria.
 
PREMIOS, GALARDONES, DISTINCIONES, RECONOCIMIENTOS LITERARIOS  DE LOS ÚLTIMOS TRES AÑOS
 
AÑO 2021
 
Jurado en el Premio Literario de narrativa, ensayo y poesía “Nabokov” XVI edizione.
Colaboradora de la revista literaria sudamericana  Taller Igitur
Ha publicado sus poemas en distintas revistas de América Latina.
Cuarto posto en el premio Literario Internacional Switzerland Literary Prize
Miembro del jurado del Premio Literario Internacional Napoli Cultural Classic.
Colabora con distintas revistas literarias sea en Italia, sea en América Latina.
 
 
Año 2020
 
Primera clasificada en la sección Poesía y tercera clasificada en la sección Narrativa al Premio Literario “Melville” Città de Siena, Italia 2019-2020 1° edición con el libro “L’infanzia dell’erba” (La infancia de la yerba).
 
Finalista y diploma de mérito en el Concurso literario Internacional “Cartas de Amor” de Torrevecchia Teatina 20° edizione 2020 (Chieti), Italia.
Diploma de mérito al Premio Nacional de Literatura Italiana Contemporanea 8° edición 2020 con el libro “L’infanzia dell’erba” (La infancia de la yerba) .
Finalista al Premio Literario Internacional “Gaetano Cingari” 14° edizione 2020 (Reggio Calabria), Italia, con la prima versione del libro “L’infanzia dell’erba” (La infancia de la yerba) .
Miembro del jurado en el Premio Literario Internacional “Napoli Cultural Classic” XVI edición.
 
Año 2019
 
Segunda clasificada en el  Premio Literario Internacional “Ut pictura poesis” Ciudad de Florencia 3° edición con el libro de poesía en dos idiomas Español /italiano "Demamah, el señor del desierto" .
Cuarta clasificada al Concurso Literario Internacional de Montefiore Conca 9° edición (Rimini, Italia ) con il libro “L’infanzia dell’erba” (La infancia de la yerba) .
Miembro del jurado en el Premio Literario Internacional “Napoli Cultural Classic” XV edición.
 
Año 2018
 
Miembro del jurado en el Premio Literario Nacional “Mille Papaveri Rossi”.
Miembro del jurado en el Premio Literario Internacional “Napoli Cultural Classic” XIV edición.
Miembro del jurado en el Premio Internacional de literatura “Antonia Pozzi” ciudad de Biassono, Milán, Italia.
Miembro del jurado en el “Premio Città di Latina” 4^ edición – Premio Internacional de Poesía y narrativa.
Organizadora del Mini Festival de literatura femenino – Sala Blu – Comune di Signa, Florencia, Italia.
 
Correo electrónico
 Yulicruzlezcano2@gmail.com
Página web
https://www.yuleisycruz.com/chi-sono/
 

Soy una sensibilidad
 
¡Caigo en una canción!
En el espacio de una emoción
soy una sensibilidad,
una nota que hace
una caricia en el pelo,
un susurro de mil deseos
que coagula temblores en el vientre.
Con un tralalá repetido,
arrastro en el presente
un perfume ambivalente
escondido del idioma
de la mente.
¡Caigo en una canción!
En el espacio de una emoción
soy una sensibilidad que envuelve.
¡Aquí estoy!
En un tralalá repetido.
Espero donde esperan esos
que no encuentran lugar
entre tanta gente.


******


Yo no sé de arrepentimientos,
de rodillas vuelvo a hacer
el gesto del cielo
 
Cuando se trata de nubes en tus ojos
 
en la distancia que sufren las estrellas
aprendo a conoscer
la historia del fuego
de lo que arde en lo que espero.
 
En los prestados horizontes
el amor que no sucedió
destrozado por el espacio
 
solo sabe caminar cansado.
 
En la curvilínea trama que calla
el gesto olvidado
el destino toma tu mano y la mía
el ascenso y la caída de la vida
 
es un recuerdo
 
un lugar donde el tiempo
tiene la cabeza escachada
de un rayo de sol
 
Una eternidad que llamamos amor
en los brazos que inventan
 
un pasado
 
Jugando a lo que no se ha olvidado
 
morimos en la distancia
en el río que deja escapar el color
 
En un sueño sin amor
el animal de agua herido
por el reflejo
 
es mi mirada
un espejo,
mezcla cada hora con la ceniza
 
Adiós, dime adiós
sin prisa
desde la distancia
 
La palabra adiós
es un quejido arrancado
al rostro mío que no sabe
 
donde el miedo es el motivo
del olvido que no olvida.

 

*****

 
Espera
 
Vivo en mi falta de mundo,
soy viento que mece la hierba,
viento que despeina
dislocando las imágenes
de los cuerpos
en fantasmas de nuevos encuentros.
Vivo esperando
en mi falta de mundo, en el espacio
de un cerrado pensamiento.
Vivo esperando el momento
de doblar, con uñas duras, mi corazón
para irme con el mullido de la bestia
y dejar la inocencia rota
bajo estrellas de hielo
que enfríen mi cuerpo.

 

****


Desierto interno
 
En el olvido amargo del verde,
en el grito que estremece el suspiro,
en el pecho tembloroso de lo que ha sido
con la copa llena de espectros, el delirio
se dibuja con trinos en la tarde
de cautiva boca que arde
sobre los caminos de las arenas.
Ya casi sin sangre en las venas
los réptiles arrastrándose lloran el agua,
trayéndome el eco de la semilla vacía
del desierto que recita la quietud del paisaje
sobre los ojos abiertos al viaje
de la niñez descalza y pura
que entra en mi corazón cerrado.
La mente levanta los relojes sentados,
corre hacia la tristeza que madura
sobre la piedad de la misma muerte
y el raro turbante de tiempo inerte
dibuja en los espejos de las brisas
el arrebato de una irónica sonrisa
que se abre en los caminos del alma.
Recuerdos con brazos abiertos
me llaman hacia horizontes dilatados
y en el lecho de dunas y recuerdos estrujados
el tiempo colora la noche y anexa los desiertos.
Por mi sombra los ríos despiertos
buscan en la luna imágenes reflejadas
y son procesiones de aguas desplegadas y saladas
las arenas que ahogan los recuerdos míos.
Constelaciones de espacios, cielos de falsedades,
el silencio interno tiene su lenguaje,
es la solución a una mala compañía
de cantos que me han secado la garganta
por haber cantado a quién no canta,
regalando pájaros con plumas de humos
y silbidos de sueños que no he vivido
y que llevo en mi cabeza, extraviados.
Con la ilusión de haber encontrado
el alma oculta de las cosas,
descubro que el mundo está mal repartido
por una voluntad extraña y caprichosa
que no puede ofrecer otra cosa
que palabras mínimas en islas de desierto
que no dicen cómo se llaman
y caminan con el corazón cubierto.

 

 

****

 

A Alejandra Pizarnik

 
Te vi
en los ojos de un pájaro
sin árboles,
en las ramas de ese árbol
sin aquel pájaro,
como quien se quita del camino
con el ala tendida al aire inútil
y el pecho bien vacío
de los lugares del canto.
Te vi con el corazón roto
pedir limosnas
un poco de caricias,
con lágrimas gruesas
y ríos y ríos de llanto.
Te vi en tus versos
con los ojos perdidos
en una necesaria ciega omnipresencia
sin conocer la ciencia
de  decir adiós y seguir viviendo.